Hecho en el extranjero: comunidades inmigrantes en la Argentina
20 sep 2010 3 comentarios
Hecho en el extranjero: comunidades inmigrantes en la Argentina
Los países de la Comunidad Andina dejaron rastro ya que 160 mil inmigrantes, la mayoría de nacionalidad peruana y boliviana, se radican en el país. A pesar de la distancia y de la lucha constante por insertarse en la sociedad, estas colectividades mantienen vivas sus tradiciones y sumergen a los argentinos en una realidad singular.

La sociedad porteña ha sido influenciada por nuevas culturas. Individuos pertenecientes a países del Mercosur, migraron luego de ser marginados en sus tierras. Con ingenio, los peruanos instauraron una nueva tendencia: crearon rincones gastronómicos que deleitan los paladares y abastecieron, especialmente en Liniers, a sus colectividades con ají limo e Inca Kola (la gaseosa número uno del Perú).
Igualmente, la comunidad boliviana, gracias al titular de la Cooperativa La Alameda Gustavo Vera, ha logrado introducirse a la sociedad argentina de manera legal. “Hubo un pequeño aporte de maquinaria por parte del Ministerio de Desarrollo Social, de la Organización Internacional para las Migraciones y de la Embajada de Australia. Con estas donaciones, se armó el stock de máquinas para que aproximadamente unos 20 compañeros (antes clandestinos) empiecen a desarrollar una práctica autoobjetiva ”, afirmó el líder de la asamblea boliviana. Gustavo Vera
Inmigrantes con orgullo nacional
Las colectividades peruano-bolivianas no sólo se han incorporado en Buenos Aires a nivel comercial; conjuntamente, trajeron tradiciones nacionales a toda la Argentina. “Nosotros celebramos el Día de la Bandera, el Día de la Independencia, el 8 de septiembre (Día de la Amistad argentino-peruano). Más o menos unas 5000 personas son parte de esta organización. Nos reunimos para coordinar actividades y, a partir del 5 de noviembre, participaremos en un festival junto con todas las colectividades del mundo”, indicó la presidenta del Centro Cultura Peruano en Rosario, Susana Pais.
Las celebraciones peruanas más aclamadas en la Argentina son: la procesión del Señor de los Milagros, el Día de la Bandera (7 de junio), Fiestas Patrias (28 y 29 de julio). Para conmemorar la independencia del Perú los peruanos organizan una mega fiesta con aproximadamente 5000 compatriotas y además cuentan con quórum argentino. Por ejemplo, el Centro Cultural Peruano de Buenos Aires, organizó un evento artístico en el 2008 al que asistieron integrantes de las colectividades. Ese día en el Salón San Martín de la Legislatura porteña, Ángel Arangurí Aguirre, el presidente del establecimiento, indicó: “Hay un solo argumento para seguir haciendo o comenzar a hacer algo: La patria, nuestros hijos, nuestro futuro. Ya sea la Argentina, o allí nuestra tierra querida (Perú) debemos apostar por un país mejor”. Asimismo, se presentó a la comunidad boliviana a través de la ceremonia del tinku —“encuentro” en quechua — y continuó el fervor peruano con las danzas de festejo, marinera y waylas.
Inmigrantes en busca del “blanco”
A pesar del lado colorido de la estadía de los peruanos y bolivianos en la Argentina, su radicación es un tema complejo. El Directorio Nacional de Migraciones (DNM) solicita datos específicos para obtener la residencia; se debe verificar el nombre y apellido del postulante, enviar una carta (en caso de ser menor de 21 años) que indique que la mayoría de edad en su país es a partir de los 18, pagar 60 pesos (para una potestad común) o 320 pesos (para un poder amplio) y finalmente, tener un pasaporte con las firmas necesarias para su validez.
Estos pasos pueden parecer simples pero, algunas veces, el DNM se equivoca al escribir los nombres de los candidatos (generalmente de origen quechua) y convierte este trámite en una seguidilla de verificaciones. Para complicar aún más el proceso de residencia, en el Perú, una mujer adopta el apellido de su esposo como continuación del propio (ej. Marisol Olivares de Vértiz). A pesar de esto, Martín Fernando Hernández Salguero, peruano que radica legalmente en la Argentina expresó: “Al principio ingresé de ilegal como todo latino que llega a otro país hasta que pude solucionar mi documentación. Tuve mucha suerte porque una empresa blanqueó mi situación”.
¿Inmigrantes o nuevos residentes?
Los peruano-bolivianos residentes e ilegales disfrutan al asistir a espectáculos de famosos como Susana Baca, sucesora de la difunta Chabuca Granda y su “La Flor de la Canela”, Eva Ayllón con “Ritmo, Color y Sabor” y Pepe Vásquez con “Jipi Jay”. El último cantante entonó: “Por qué perder las esperanzas de volverse a ver (…) no es más que un hasta luego, no es más que un breve adiós, adiós, adiós, quizás nos volvamos a encontrar…”. Ahora, los ciento sesenta mil peruanos y bolivianos tararearán “Jay jay jipi jipi jay” y sentirán, con “P” de patria, patriotismo en sus corazones.
sep 23, 2010 @ 16:49:37
Interesante Mafi… la entrevists se corta al final cuando te despides ¿? sigue aprendiendo… beso, Mari.
oct 03, 2010 @ 11:05:17
Hola, Mafe.
-Muy buen trabajo. Conseguiste fuentes autorizadas y lograste abordar distintos aspectos del tema con un enfoque novedoso. Brindás buenos datos y detalles interesantes, con las aclaraciones del caso para que el lector argentino entienda. La hipótesis que planteás al inicio queda probada con datos a lo largo del texto.
-Son buenos el título y la bajada, aunque quedan afuera algunos de los temas que tienen un desarrollo importante en la nota. Especialmente, los relacionados con los problemas que tienen peruanos y bolivianos en la Argentina. La idea es que en estas partes del texto, importantísimas para captar al lector, logremos adelantar algo de cada uno de los elementos principales de la nota.
-Cuidado con la cita de Hernández Salguero: le falta un verbo declarativo y tiene el punto final delante de las comillas de cierre (debería ir detrás). ¿Quién es Ángel Arangurí Aguirre? En la nota aparece citado si ninguna explicación. Y otra cuestión: cuando las fuentes usan expresiones complicadas o muy específicas, como “práctica autoobjetiva”, hay que reemplazarlas o aclarar a qué se refieren.
-Bien por la inclusión de fragmentos de audio de las entrevistas. Lo que debo decirte es que el de Vera resulta demasiado largo: difícilmente alguien lo escuche entero. Además, como dura 4 minutos, desvía completamente al lector del tema y el tono que venís planteando, y lo introduce de lleno en un tema muy concreto, que es la labor de La Alameda. Quizás buena parte de ese audio vendría bien en el contexto del perfil de Gustavo Vera. Otra cuestión importante es que en los fragmentos audibles no deberían repetirse datos que aparecen en el párrafo que los introduce: esto ocurre en el caso de Susana Pais. La idea es que los audios amplíen y enriquezcan la información escrita, sin reiterarla. También que nos sirvan para mostrar especialmente aquellas declaraciones que adquieran un peso mayor cuando escuchamos la voz de quien las dice. Si da lo mismo escribir esos datos, no merecen formar parte del fragmento que le haremos escuchar al lector. Resumiendo: es buena la idea de incluir audios, pero hay que hacer un recorte más selectivo de lo más contundente que tengamos grabado de cada fuente. Las preguntas del periodista también podrían sacarse, salvo que resulten imprescindibles para entender la respuesta.
-Es bueno el uso que hacés de los subtítulos para separar bloques de párrafos.
-Hay algunas cuestiones de estilo para revisar. No escribimos coma para separar el millar de la centena (“5,000 personas”). No indicamos con “(…)” los cortes que le hacemos a las frases textuales. En “la Presidenta del Centro Cultura Peruano en Rosario”, presidenta (como cualquier cargo) se escribe con minúscula. Por último, podemos usar una sigla (como “DNM”) en una segunda mención de un organismo, pero para eso, cuando escribimos el nombre entero por primera vez, debemos escribir la sigla entre paréntesis: “El Directorio Nacional de Migraciones (DNM) solicita…”.
-Donde dice “Maso menos” debería decir “más o menos”.
-“Una vez superada la prueba, los peruano-bolivianos residentes disfrutan de su legalidad al asistir a espectáculos de famosos como Susana Baca”. ¿Con esto querés decir que los peruanos y bolivianos están viviendo en Argentina en forma ilegal no pueden asistir a esos espectáculos? ¿Cómo es eso?
-El TP está aprobado.
Saludos, Martín.
oct 03, 2010 @ 11:22:50
Martín gracias por los comentarios,
Ya hice las correcciones que mencionaste y cuando tenga más tiempo editaré los audios.
Qué bueno que pudiste entender las palabras peruanas. Hice una pequeña corrección en la bajada que introduce el tema de la lucha del inmigrante,
Saludos,
María Fe